Пятница, 28.07.2017, 19:51
Главная Регистрация RSS
Приветствую Вас, Гость
Вход на сайт
Поиск
Главная » Статьи » Кино-Театр

Правдивая ложь
Очередной успех Джеймса Кэмерона и один из первых провалов Железного Арни.

Гарри Таскер (Арнольд Шварценеггер) обманывает свою жену (Джейми Ли Кертис) и дочь-подростка (Элайза Душку), прикидываясь, что он сотрудник компьютерной компании. На самом же деле он сотрудник некой антитеррористической государственной службы. И все бы ничего, да только террористы хотят взорвать ядерные боеголовки (советские, к слову) на территории США, а у жены, судя по всему, любовник…

По римейкам американцы впереди планеты всей. Причин тому несколько. В первую очередь, особенности американского проката – там нет перевода. Иностранные фильмы демонстрируются с субтитрами, а кому интересно читать мелко написанный текст и с трудом видеть, что происходит на экране? Поэтому проще и выгоднее снять римейк. Вторая причина слегка умозрительна. Ну не все понятно американцам в европейском, например, кинематографе. Ну, как-то адаптировать нужно под американский менталитет.

Поэтому когда ценная идея насчет ироничного кино про шпионов «Тотальная слежка» посетила французов, это практически автоматом влекло появление американского римейка под названием «Правдивая ложь». Но поскольку к делу приступил Джеймс Кэмерон, то результат оказался куда лучше оригинала. Во-первых, довольно пресный французский юмор заменен на более скабрезный, местами циничный, но зато гораздо более уморительный американский гогот. Во-вторых, хорошие, но все-таки второго эшелона актеры-французы заменены на суперзвезд (правильнее, одну суперзвезду) вроде Шварценеггера. В-третьих, раз появился бюджет, то спецэффекты, тем более от Кэмерона, обеспечены первоклассные.

Ну и, конечно, автор «Терминаторов» не мог обойтись без доли того брутального, мясо-кости-зубодробильного  стиля, который принес ему успех. В сочетании с вышеупомянутым специфичным юмором получается довольно интересный микс.

Есть, конечно, и ряд проблем. Самая очевидная из них – то, что это римейк. Но не самая главная. Серьезнее другое - все-таки снять комедийный боевик не вполне удалось – местами два заявленных жанра расходятся на экране как в море корабли (в одном месте – почти строго боевик, в другом – только комедия) .
Не получилось и сформировать гармоничный актерский ансамбль. Шварценеггеру эксцентрика с его каменным лицом вообще противопоказана. А Джейми Ли Кертис, играющая его супругу, с такой эффектностью тянет одеяло на себя, что Арни становится вообще чем-то вроде мебели, точнее зрителя (в сцене стриптиза, и не только, эта фраза приобретает буквальное толкование). Наконец, возмутительная для жанрового кино длина фильма – почти 2,5 часа.
Но это можно стерпеть, если, конечно, с переводом повезет. Некоторые вещи в официальном транслейте явно сглаживаются, поэтому бегом за пиратскими версиями и те 2,5 часа пройдут легко и непринужденно, весело и задорно.

Еще рецензия тут.
Категория: Кино-Театр | Добавил: smidmi79 (03.01.2012)
Просмотров: 300
Всего комментариев: 0
avatar